ЛІНГВОЕКОЛОГІЯ МОВИ МЕДИЧНОЇ ОСВІТИ ЯК ОДИН ІЗ ФАКТОРІВ СТАНОВЛЕННЯ ІДЕНТИЧНОСТІ ІНОЗЕМНОГО ФАХІВЦЯ МЕДИЧНОЇ ГАЛУЗІ
DOI:
https://doi.org/10.36074/grail-of-science.12.05.2023.074Keywords:
ідентичність,, іноземний студент, лінгвоекологія, медична лексикологія, словникSummary
Ідентичність майбутнього іноземного спеціаліста медичної галузі координується багатьма зовнішніми чинниками, одним з яких є національний розвиток країни, в якій вони навчаються. Вивчаючи курс української мови як іноземної іноземні слухачі здобувають знання і вміння комунікувати у професійному середовищі, проте існують проблеми з якими вони стикаються, однією з них є лінгвоекологія медичної термінології. Автори розглянули цю проблему, а також становлення фахової української термінології медичної спеціальності. Проаналізовано термінологічну лексику медичної галузі, як чинник впливу на соціалізацію і становлення ідентичності майбутніх спеціалістів-іноземців, які навчаються в українських медичних закладах вищої освіти.
Downloads
Downloads
References
Жовтобрюх Н. (2012) Становлення української медичної термінології. Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства (17), 25-29.
Галин М. (1936) Медичний латинсько-український словник. Прага: Видання Спілки Українських лікарів в Чехословаччині.
Галин М. (1920) Російсько-український медичний словник: матеріали до української медичної термінології. Київ: Київський губерніальний відділ охорони народного здоров'я, Підрозділ медичної та санітарної просвіти.
Кисільов В. (2008) Медичний російсько-український словник. Київ: Ін-т енциклопедичних досліджень НАН України.
Орешко О. (2010) Українська медична термінологія (розвиток і сучасний стан). Вилучено із: https://is.muni.cz/th/110609/ff_m/diplom00.pdf
Нечай С. (2003) Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами 25.000 слів, 4 вил., випр. та доповн. Київ: УЛТК.